翻訳サービス

スタッフ紹介

学術論文専門の翻訳者の一部をご紹介します。

名前 Y,M
業界歴 16年
国立大学薬学系研究科 薬学博士 企業研究所で長く研究に従事しました。
自身で多数の論文を執筆しています。
得意分野 ○ライフサイエンス分野
薬学、バイオテクノロジー、伝染病、微生物学・細菌学、緩和医療学、生化学・分子生物学、生物学、発生生物学、老年医学・老年学、植物科学
実績

・文部科学省融合研究プロジェクト資料
・独立行政法人研究所国際シンポジウム資料
・緩和ケア論文
・Palliative care in cancer
・Alleviation of cancer pain
・医学・薬学論文多数
・農学系論文多数

名前 S.H
業界歴 22年
国立大学工学部で機械工学を専攻。 
その後コンピュータシステムの構築に従事し現在はフリーランスとして活動中です。
得意分野 ○情報通信分野
電気工学・電子工学、数学、応用数学、通信、コンピュータ科学/人工知能、コンピュータ科学/ハードウェア、コンピュータ科学/情報システム、コンピュータ科学/ソウトウェア、画像科学・写真技術、分光学
実績

・モニタリング法のデータ検討
・多次元情報量解析
・脳情報の流れに関する研究
・携帯電話規格
・格子生成の研究
・指標開発シンポジウム資料
・コンピュータソフトウェアマニュアル

名前 T.O
業界歴 21年
環境に関する国際会議のプレゼンテーション・資料翻訳を多く手がけています。
研究所のプロジェクト翻訳の経験も豊富です。
得意分野 ○環境分野
環境科学、農業経営、地質工学、農業工学、環境工学、水資源、陸水学、海洋学、土壌科学、総合地球科学
実績

・環境にやさしいバイオマス燃料の開発
・バイオマス国際会議資料
・遺伝子組換え作物の影響評価論文
・地球研フォーラム資料
・土壌中の化学物質分析報告書
・河川砂防技術基準
・国立研究開発法人研究所報告書多数

名前 A.S
業界歴 21年
16年間の企業勤務・6年間の海外経験を活かした翻訳でクライアント様から常に高い評価を頂いています。
得意分野 ○素材・ナノテクノロジー分野
材料工学、破壊力学、セラミックス、粒子・界の物理学、ナノ科学、物質科学、応用物理学、高分子化学、複合材料、総合材料科学
実績

・無機ナノ構造の研究
・鋼疲労特性論文
・加熱脱脂分析論文
・炭素素材の研究
・リン濃縮物論文
・原子炉容器非破壊検査資料
・半導体材料論文

名前 S.S
業界歴 18年
環境・社会基盤関係の翻訳経験も豊富なことから幅広い分野の文献に対応可能です。
得意分野 ○エネルギー分野
エネルギー、燃料、熱工学、石油工学、応用物理学、総合物理学、核物理学、核技術、石油工学、環境工学
実績

・二酸化炭素排出量削減の検討
・クリーンエネルギー評価モデルの構築
・バイオマスエネルギーの利用現状
・エネルギー源ライフサイクル分析
・省エネルギー技術マニュアル
・インドネシアにおけるエネルギー開発状況
・バイオエタノールエネルギー分析

名前 J.S
業界歴 21年
国立大学工学部で機械工学を専攻。
日本企業でプラント機械設計・コンピュータシステム構築に長く携わりました。
得意分野 ○ものづくり技術分野
プラント機械、自動車、機械工学、製造工学、機器・器具の使用、コンピュータ、県債、生産工学、宇宙工学、ロボット工学
実績

・半導体製造装置マニュアル
・プラント機械ヨーロッパ規格
・携帯電話国際規格
・ジェットエンジン開発レポート
・放電加工機マニュアル
・ゴミ処理設備保守マニュアル
・プラント機械操作マニュアル

名前 K.H
業界歴 21年
社会基盤分野の論文の翻訳を多数手がけてきました。
丁寧なリサーチにより常に安定した高い品質を保っています。
得意分野 ○社会基盤分野
環境工学、土木工学、機械工学、建築、建設、総合工学、音響学、地球物理学、交通科学技術、自動車工学
実績

・地震被害調査報告書
・耐震診断指針
・国土整備に関する報告書
・持続的都市発展の研究
・都市景観形成論文
・土砂災害対策
・地盤液状化対策

名前 M.S
業界歴 11年
国立大学工学部で宇宙工学を専攻。
大手重工業で開発ジェットエンジン機性能検証などの実務に従事しました。
得意分野 ○フロンティア分野
航空宇宙工学、宇宙物理学、地球物理学、機械工学、製造工学、総合工学、ロボット工学、自然物理学、エネルギー、燃料
実績

・ジェットエンジン機解析論文
・空力データベースの解析
・宇宙工学力学シンポジウム資料
・実験機フラッタ解析
・流体力学シンポジウム資料
・画像データ解析資料
・国立研究開発法人研究所発表資料

名前 M.I
業界歴 32年
日本企業・外資系企業で翻訳・通訳に長く携わりました。
経済を専門とするベテラン翻訳者です。
得意分野 ○ライフサイエンス分野
経済、文学、経営・歴史学、統計・確率、社会学、科学史、心理学、宗教
実績

・サミット準備資料
・テレビ報道番組各種取材資料
・国連大量破壊兵器査察会議資料
・持続的社会形成シンポジウム資料
・研究評価会報告書
・都市における人間安全保障論文
・大学知的財産センター資料

名前 M.O
業界歴 31年
製薬会社の社内通訳・翻訳者を経て現在はフリーランスとして活動中。
現場で培った幅広い知識と長い経験を有しています。
得意分野 ○医学・医療・看護・薬学分野
アレルギー、心臓・心血管、薬理学・薬学、医薬品科学、健康科学、血液学、医学倫理、内分泌・代謝作用、老年医学、リウマチ学
実績

・床試験プロトコル
・総括報告書(治験)
・医薬品機構の相談・会議記録
・製薬会社研究会報告書
・食品添加物解説
・新型インフルエンザワクチン資料
・C型慢性肝炎治療に関する研究

翻訳サービスへのお問い合わせフォーム

翻訳サービス

株式会社Scientific Language

アクセス
〒305-0033
茨城県つくば市東新井26-13
KAISHOⅢ 102

029-861-0801 平日 09:00~17:00 (土日,祝日を除く)